Любовная лирика А. А. Ахматовой

Творчество Анны Андреевны Ахматовой пришлось на первую половину XX века. Духовно выйдя из серебряного века русской поэзии, Ахматова вместе со страной пережила революционное лихолетье, массовые репрессии 30-х годов, военные годы.

Все эти этапы жизненного пути нашли свое отображение в творчестве Ахматовой, повлияв не только на тематику и эстетику стихов, но и на философию, способ видеть и чувствовать мир. Но все же Ахматова в первую очередь лирический поэт, воспевающий человеческие чувства, прославляющий любовь.

Любовная лирика А. А. Ахматовой

Талант А. Ахматовой ярко проявился в её любовной лирике. Впоследствии критики отмечали, что любовные драмы, развёртывающиеся в её стихах, происходят будто в молчании. Ничто в них не разъясняется, не комментируется, слов очень мало, но каждое из них несёт огромную психологическую нагрузку. Предполагается, что читатель или должен догадаться, или обратиться к своему личному опыту, и тогда стихотворение окажется очень широко по своему замыслу. Его тайная драма, скрытый сюжет относятся ко многим людям.

Лирика А. Ахматовой периода ее первых книг («Вечер», «Четки», «Белая стая») – почти исключительно любовная лирика. Её новаторство как художника первоначально проявилось именно в этой вечной теме. Эти стихи сразу же привлекли к себе внимание современников. Так, Б.Эйхенбаум высказал мысль о «романности» любовной лирики А. Ахматовой. В лирическом романе-миниатюре поэтесса достигла большого мастерства:

    Как велит простая учтивость,

    Подошёл ко мне, улыбнулся…

    Все мои бессонные ночи

    Я вложила в тихое слово

    И сказала его напрасно.

    Отошёл ты. И стало снова

    На душе и пусто, и ясно.

    «Смятение»

В этом стихотворении трагедия десяти лет рассказана в одном кратком событии, одном жесте, взгляде, слове. Нередко миниатюры А. Ахматовой были в её излюбленной манере принципиально незавершёнными. Они походили, скорее, не на роман, а на вырванную из него страничку, не имеющую ни начала, ни конца и заставляющую читателя самого додумывать, что же происходило между героями прежде. В. Гиппиус называл подобные стихотворения «гейзерами». В этих стихах-фрагментах чувство словно мгновенно вырывается наружу из плена молчания, безнадёжности, отчаяния. Стихотворение «Хочешь знать, как всё это было?..» (1910) – одно из наиболее характерных в этом плане:

    Хочешь знать, как всё это было? –

    Три в столовой пробило,

    И прощаясь, держась за перила,

    Она словно с трудом говорила:

    «Это всё… Ах, нет, я забыла,

    Я люблю вас, я вас любила

    Ещё тогда!»

    «Да».

Фрагмент давал поэтессе возможность насытить стихотворение острым психологизмом. Иногда такие дневниковые записи были более распространёнными, включали в себя не двух, а трёх, четырёх действующих лиц, черты интерьера, пейзажа.

Многие говорили о загадке А. Ахматовой. Вызывало недоумение странное многоголосие её любовной лирики. В любовный роман Ахматовой входила эпоха. Поэтесса внесла свою интерпретацию в изображение этого чувства, высокую идею равенства мужчины и женщины в отношениях. Многие ошибочно видели в стихах А. Ахматовой лишь внешнюю сторону – угнетённость, разочарование любовью. Это связано с трагической судьбой её мужа Н. Гумилёва, пострадавшего во время репрессий. Мне кажется, что исключительной чертой А. Ахматовой была не слабость и безвольность, а сила духа. Любовная лирика поэтессы переживала эволюцию. Ахматовой казалось, что она писала лишь о горестях, блужданиях, бурях в своей жизни. Но на самом деле она описывала народные страдания. Ощущение непрочности бытия пронизывает лирику поэтессы в те годы. Мотив замкнутости, отъединённости является ведущим в то время:

    Ты пришёл меня утешить, милый,

    Самый нежный, самый кроткий…

    От подушки приподняться нету силы,

    А на окнах частые решетки.

    «Ты пришёл меня утешить, милый…»

Она сравнивает себя с кукушкой в часах:

    Знаешь, долю такую

    Лишь врагу

    Пожелать я могу.

    «Я живу как кукушка в часах…»

В лирике А. Ахматовой всё сильнее звучат мотивы мгновенности, бренности человеческой жизни, ее греховности. Лирическая героиня ищет спасение от этих процессов в религии. Но молитва неожиданно сплетается с чувством любви и томления:

    Протертый коврик под иконой,

    В прохладной комнате темно.

    И густо плющ темно-зеленый

    Завил широкое окно.

    «Протертый коврик под иконой».

Именно в послереволюционной лирике поэтессы появляется мотив совести. Эта тема широко раздвинула рамки любовной поэзии, традиционные ситуации треугольника. Она показала нам страдания и боль, несоизмеримые с конкретной ситуацией. В стихах всё чаще появляются библейские мотивы. Лирика А. Ахматовой расширяется до осмысления судеб своей страны. В 20-30-е годы меняется тональность её любовных стихотворений. Любовный эпизод продолжает казаться неразвернутым последовательно, не имеет ни конца, ни края. Любовное признание кажется читателю отрывком из случайного разговора. Героиня ахматовских стихов чаще всего говорит сама с собой, в состоянии порыва, полубреда. Она не считает нужным разъяснять происходящее. Передаются лишь основные сигналы чувств. Поэтому лирика А.А. Ахматовой и создаёт ощущение интимности, сердечной открытости.

Анализ стихотворения «Двадцать первое. Ночь. Понедельник.» Ахматовой

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.

Очертанья столицы во мгле.

Сочинил же какой-то бездельник,

Что бывает любовь на земле.

И от лености или со скуки

Все поверили, так и живут:

Ждут свиданий, боятся разлуки

И любовные песни поют.

Но иным открывается тайна,

И почиет на них тишина…

Я на это наткнулась случайно

И с тех пор все как будто больна.

В условиях предреволюционного кризиса творчество Ахматовой становится более серьезным. На смену чистым возвышенным чувствам приходят мотивы тоски и разочарования. Это было связано не только с обстановкой в стране, но и с личной жизнью поэтессы. Она была несчастлива в браке с Н. Гумилевым. В 1918 г. они окончательно расстались. Уже в 1914 г. Ахматова познакомилась с Б. Анрепом. Верность семейному долгу не позволила поэтессе начать любовные отношения, но она часто встречалась с понравившимся ей человеком. В 1917 г. она выпустила очередной сборник стихотворений «Белая стая», многие произведения были посвящены Анрепу. Сборник также включал в себя стихотворение «Двадцать первое. Ночь. Понедельник».

Начало произведения не характерно для Ахматовой. Лаконичные односоставные предложения сразу создают ощущение дневниковой записи или официального сообщения. Тем самым поэтесса подчеркивает внезапность и важность пришедшей к ней мысли. Ахматова приходит к убеждению, что любовь – всего лишь выдумка «какого-то бездельника». В этом убеждении видно глубокое разочарование героини в любви, наступившее вследствие личного опыта.

Развивая свою мысль, Ахматова утверждает, что люди поверили этой выдумке и продолжают жить в обмане. Она презрительно отзывается о любовных встречах, свиданиях и вообще обо всем, что сопутствует любовным отношениям. Поэтесса считает, что люди поступают таким образом «от лености или от скуки». На самом деле никакой любви на свете нет. Признавая ее существование, люди пытаются хоть как-то разнообразить свою жизнь.

Но последняя строфа стихотворения заставляет задуматься, что же имела в виду Ахматова. «Открытие тайны» поэтессой может считаться окончательным приговором любви, перечеркивающим ее значимость. С другой стороны, это можно расценить как познание настоящей любви, отличной от той, которая существует в обыденном сознании. Возможно, Б. Анреп стал для Ахматовой причиной такого озарения. Привыкнув к обычной «человеческой» любви, она была поражена тем, что встретила человека, который вызвал у нее совершенно новое великое чувство. Это чувство даже невозможно выразить словами («почиет на них тишина»).

В любом случае «открытие тайны» произвело переворот в душе поэтессы. С этого знаменательного события она чувствует, что до сих пор «все как будто больна».

Анализ стихотворения «Я не любви твоей прошу»

Я не любви твоей прошу.

Она теперь в надежном месте.

Поверь, что я твоей невесте

Ревнивых писем не пишу.

Но мудрые прими советы:

Дай ей читать мои стихи,

Дай ей хранить мои портреты,—

Ведь так любезны женихи!

А этим дурочкам нужней

Сознанье полное победы,

Чем дружбы светлые беседы

И память первых нежных дней…

Когда же счастия гроши

Ты проживешь с подругой милой

И для пресыщенной души

Все станет сразу так постыло —

В мою торжественную ночь

Не приходи. Тебя не знаю.

И чем могла б тебе помочь?

От счастья я не исцеляю.

 В 1914 году известная поэтесса Анна Ахматова написала стихотворение «Я не любви твоей прошу…». На фоне ряда других своих произведений – строки этого стихотворения выглядят несколько непритязательно. Однако, область искренних чувств, а также тема поэтического творчества – оба эти направления наглядно проявились в данном произведении поэтессы.

Читая первые строки, становится ясно, что перед нами – личная драма: героиня стихотворения оказалась покинута своим любимым человеком. При этом ее возлюбленный сам решил расстаться, приняв решение уйти к другой женщине. Чувствуется, что та, «другая» – недалекая и ограниченная личность. На это наводит эпитет, который употребила поэтесса: «дурочка».

Несмотря на трагизм ситуации, основное внимание в данном произведении уделено образу главной героини. Он – явно неоднозначен. С одной стороны, перед читателями предстает покинутая женщина, которой одиноко и грустно. Однако, не все так очевидно: по отдельным «штрихам», мастерски созданным Ахматовой, явно виден образ поэтессы, обладающей даром выражения глубоких чувств.

Постепенно усиливается впечатление того, что перед нами – мудрая женщина, не закрывающаяся от мира и окружающих людей завесой обид и претензий. Случившееся расставание лишь более ярко высвечивает силу внутренних чувств и целостность творческой натуры. Поэтический дар становится именно тем спасительным средством, которое помогает героине не только обрести глубокое понимание произошедшего события, но и придает новый смысл ее творчеству.

Некоторые читатели могут подумать: «А что будет, если бывший возлюбленный поймет свою ошибку и решит вернуться к главной героине стихотворения?» Поэтесса гениально предвосхитила подобный вопрос – из последующих строк становится ясен ответ. В самом деле, если любимый человек оказался неверен, решив покинуть женщину, которая сильно его любила, то зачем пытаться изменить то, что уже случилось ранее?

Из дальнейших строк стихотворения становится ясно, что произошедший разрыв – окончателен. Героиня не высказывает претензий: теперь она получила возможность увидеть ситуацию с другого, гораздо более высокого уровня. Именно в таком состоянии можно выразить те чувства, глубину которых сложно передать обыденными словами.

Все стихотворение пронизано непередаваемой выразительностью эпитетов, метафор. Кроме того, в тексте произведения встречаются как риторический вопрос, так и восклицание аналогичного рода. Однако, даже изредка используемые поэтессой так называемые «просторечия» совершенно не снижают ощущения яркой образности героев данного произведения. И вполне закономерно, что все эти средства художественной выразительности делают стихотворение «Я не любви твоей прошу…» запоминающимся надолго.

Любовная лирика А. Ахматовой в 9 — 11 классе

Мир глубоких и драматических переживаний, очарование, богатство и неповторимость личности запечатлелись в любовной лирике Анны Ахматовой. Тема любви, безусловно, занимает в ее поэзии центральное место. Неподдельная искренность, предельная откровенность в сочетании со строгой гармонией, лаконичной емкостью поэтического языка любовных стихотворений Ахматовой позволили ее современникам называть ее русской Сафо сразу же после выхода первых поэтических сборников. Ранняя любовная лирика воспринималась как своеобразный лирический дневник. Однако изображение романтически преувеличенных чувств не свойственно поэзии Анны Ахматовой, Она говорит о простом человеческом счастье и о земных, обычных горестях: о разлуке, измене, одиночестве, отчаянии — обо всем, что близко многим, что способен испытать и понять каждый.

Любовь в лирике А. Ахматовой предстает как “поединок роковой”, она почти никогда не изображается безмятежно, идиллически, а наоборот — в предельно кризисном выражении: в момент разрыва, разлуки, утраты чувства или первого бурного ослепления страстью. Обычно ее стихи — начало драмы или ее кульминация. “Мукой живой души” платит ее лирическая героиня за любовь. Сочетание лиризма и эпичности сближает стихи А. Ахматовой с жанрами романа, новеллы, драмы, лирического дневника. Одна из тайн ее поэтического дара заключается в умении полно выразить самое интимное и чудесно-простое в себе и окружающем мире. В ее стихах поражает “струнная напряженность переживаний и безошибочная меткость острого их выражения. В этом сила Ахматовой...” (Н. В. Недоброво).

Тесно переплетены в стихах Анны Ахматовой тема любви и тема творчества. В духовном облике героини ее любовной лирики угадывается “крылатость” творческой личности. Трагическое соперничество Любви и Музы отразилось во многих произведениях, начиная с раннего, 1911 года, стихотворения “Музе”, где Муза-сестра отнимает “Золотое кольцо” — символ земных радостей — и обрекает лирическую героиню на “любовную пытку”. Однако Ахматова предвидит, что поэтическая слава не может заменить любви и счастья земного. Интимная лирика А. Ахматовой не ограничена лишь изображением отношений любящих. В ней всегда — неиссякаемый интерес поэта к внутреннему миру человека. Неповторимость ахматовских стихов о любви, оригинальность поэтического голоса, передающего самые сокровенные мысли и чувства лирической героини наполнены глубочайшим психологизмом. Как никто другой Ахматова умеет раскрыть самые потаенные глубины внутреннего мира человека, его переживания, состояния, настроения. Поразительная психологическая убедительность достигается использованием очень емкого и лаконичного приема красноречивой детали (перчатка, кольцо, тюльпан в петлице и т.д.).

“Земная любовь” у А. Ахматовой подразумевает и любовь к окружающему человека “земному миру”. Изображение человеческих отношений неотрывно от любви к родной земле, к народу, к судьбе страны. Пронизывающая поэзию А. Ахматовой идея духовной связи с родиной выражается в готовности пожертвовать ради нее даже счастьем и близостью с самыми дорогими людьми (“Молитва”), что впоследствии так трагически сбылось в ее жизни. До библейских высот поднимается она в описании материнской любви. Страдания матери, обреченной видеть крестные муки своего сына, просто потрясают в “Реквиеме”. Хор ангелов великий час восславил, И небеса расплавились в огне. Отцу сказал: “Почто Меня оставил!” А Матери: “О, не рыдай Мене...” Магдалина билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча Мать стояла, Так никто взглянуть и не посмел.

В неразрывности личной судьбы и судьбы народа и страны — истинное величие той любви к человеку и окружающему миру, которая звучит в стихах А. Ахматовой: “А я молюсь не о себе одной...”. Таким образом, поэзия

А. Ахматовой не только исповедь влюбленной женщины, это исповедь человека, живущего всеми бедами, болями и страстями своего времени и своей земли.

“В наши дни самая одаренная из русских поэтесс, Анна Ахматова, создала как бы синтез между “женской” поэзией и поэзией в точном смысле этого слова. Но этот синтез лишь кажущийся — Ахматова очень умна: сохранив тематику и многие приемы женской поэзии, она коренным образом переработала и то, и другое в духе не женской, а общечеловеческой поэтики...” — писатель много раз говорил о том, что никак не мог начать работу над романом, пока не проник в тайны языка описываемой эпохи. Настоящим кладом оказалась для него книга профессора Новомбергского “Слово и дело”, где были собраны судейские акты XVII века. “Эти розыскные акты записывались дьяками, которые старались записать в наиболее сжатой и красочной форме наиболее точно рассказ пытаемого.

Не преследуя никаких “литературных” задач, премудрые дьяки творили высокую словесность. В их записях — алмазы литературной русской речи. В их записях — ключ к трансформации народной речи в литературу” (А. Н. Толстой “Чистота русского языка”). Исследуя исторические материалы, А. Н. Толстой выделяет наиболее типичные для языка XVII—XVIII веков слова и выражения и старается выбрать прежде всего те обороты речи, которые несли аромат и колорит старины, но одновременно были близки и понятны современному читателю. Иногда он видоизменял некоторые тяжеловесные речевые обороты и архаичные грамматические формы. Чтобы сократить длинноты, устранить монотонность повествования, Алексей Толстой объединял несколько старинных документов в один текст. Последняя редакционная правка “Петра Первого”, предпринятая в 1944 году и доведенная лишь до V главы первой книги, красноречиво свидетельствует о кропотливой работе писателя над каждым портретом, эпизодом, оборотом речи, даже эпитетом.

Анализ стихотворения «Сжала руки под темной вуалью» Ахматовой

Сжала руки под тёмной вуалью...

«Отчего ты сегодня бледна?»

— Оттого, что я терпкой печалью

Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,

Искривился мучительно рот...

Я сбежала, перил не касаясь,

Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка

Всё, что было. Уйдешь, я умру.»

Улыбнулся спокойно и жутко

И сказал мне: «Не стой на ветру».

Анна Ахматова – не только гениальный поэт, но и исследователь взаимоотношений мужчин и женщин. Герои ее стихов обладают внутренней силой, как и сама поэтесса. Стихотворение, о котором пойдет речь, изучается в 11 классе. Предлагаем ознакомиться с кратким анализом «Сжала руки под тёмной вуалью» по плану.

Несмотря на то, что на момент создания стиха Анна Ахматова уже год пребывала в браке с Николаем Гумилевым, исследователи считают, что история создания его не была связана с этими отношениями. Стих раскрывает проблему расставания, а супруги прожили вместе почти десять лет. Произведение было написано в 1911 году, поэтому его относят к раннему периоду творчества.

Брак Гумилева и Ахматовой нельзя назвать счастливым, но поэтесса никогда не изменяла своему мужу, поэтому нельзя считать, что за строчками скрывается какой-то конкретный мужчина. Скорее всего, это стихотворение и его герой – плод воображения поэта. Кажется, изливая свои переживания на бумаге, она готовилась к расставанию, чтобы быть при этом гордой и сильной.

В центре стихотворения традиционная для любовной литературы проблема разрыва отношений. Ахматова воспроизводит ее с точки зрения брошенной женщины, которая и является лирической героиней. Для раскрытия темы поэтесса подает всего несколько сцен из ссоры между возлюбленными. Ее внимание устремлено на детали: жесты, мимику героев.

В первой строчке автор рассказывает о сжатых под темной вуалью руках. Жест, на первый взгляд, лаконичный, но на самом деле он говорит о многом. Всего пять слов позволяют предположить, что женщина мучается, чувствует эмоциональное напряжение, ей больно. Тем не менее, она не хочет выдать свои переживания, поэтому прячет руки под вуаль. Во второй строке появляется неизвестный собеседник, который интересуется, почему героиня побледнела. Бледность, кстати, тоже говорит о том, что женщина пережила что-то нехорошее. Следующие строки – рассказ лирической героини о своей беде. Написаны они от первого лица.

Женщина признает, что сама виновата в случившемся: «терпкой печалью напоила его допьяна». Видимо, между влюбленными вспыхнула ссора, которая очень ранила мужчину. Об этом говорят его походка и искривленный от мучения рот. Героиня на минутку забыла о своей гордости и быстро побежала к воротам.

Сцена у ворот ранила теперь ее. Женщина попыталась исправить свою ошибку, сослалась на шутку, но любимого не убедила. Даже вечный аргумент: «Уйдешь, я умру» не остановил его. Избранник лирической героини, видимо, был таким же сильным, как и она, так как сумел совладать собой, когда внутри бушевала буря. Его ответ выглядит необыкновенно спокойным и холодным. Единственное, что указывает на его настоящие переживания – нотка заботы в последних словах.

В анализируемом произведении реализуется идея о том, что нужно беречь свои чувства, ведь любое неосторожное слово или глупый поступок может разрушить то, что строилось годами.

Произведение А. Ахматовой по смыслу делится на две части: описание «погони» за любимым после ссоры и воспроизведение последнего разговора перед его уходом. Начинается стих с небольшого вступления, которое подводит читателя дальнейшим событиям. Для передачи всех деталей в тексте используется прямая речь. Также поэтесса вводит второстепенный образ невидимого собеседника.

Жанр произведения можно определить, как элегию, так как в нем ярко выражено печальное настроение. Есть в стихе и признаки сюжетной лирики: в нем можно выделить все элементы сюжета. Стихотворный размер – трехстопный ямб. А. Ахматова использовала перекрестную рифмовку АВАВ, мужские и женские рифмы.

Внутреннее состояние лирической героини передается при помощи художественных средств. Также они служат для развития сюжета, оригинального раскрытия темы и донесения до читателя идеи. В тексте есть несколько метафор: «терпкой печалью напоила его допьяна», «искривился мучительно рот». Они придают обыденной ссоре художественного облика. Дополняется картина эпитетами: «тёмная вуаль», «улыбнулся спокойно и жутко». Сравнения поэтесса не использует.

Психологическое состояние передается и через интонацию. Ахматова использует вопросительные предложения, в том числе и риторическое, оборванные синтаксические конструкции. Некоторым строкам выразительности придает аллитерация. Например, в первом куплете автор нанизывает слова с согласными «ж», «з», «с», «ш», «ч»: «Как забуду? Он вышел шатаясь, искривился мучительно рот…».

Анализ стихотворения Ахматовой «Я не знаю, ты жив или умер…»

Я не знаю, ты жив или умер,

На земле тебя можно искать

Или только в вечерней думе

По усопшем светло горевать.

Все тебе: и молитва дневная,

И бессонницы млеющий жар,

И стихов моих белая стая,

И очей моих синий пожар.

Мне никто сокровенней не был,

Так меня никто не томил,

Даже тот, кто на муку предал,

Даже тот, кто ласкал и забыл.

В 1910 году Ахматова вышла замуж за Гумилева. Буквально через несколько месяцев он охладел к молодой супруге. Вскоре после появления на свет сына Льва, рожденного в 1912, муж и жена договорились не интересоваться интимной стороной жизни друг друга. Официально поэты развелись уже после Великой Октябрьской революции – в 1918 году. До расторжения брака у обоих случались романы, которые особо не скрывались. Пожалуй, самая яркая и сильная влюбленность Ахматовой того периода – в художника Бориса Васильевича Анрепа. Чувство Анны Андреевны было взаимным.

Внешние обстоятельства мешали поэтессе часто встречаться с возлюбленным. Зато каждое их свидание оказывалось особенным и запоминающимся. Фактически завершился роман в 1917 году. Борис Васильевич не принял перемены, произошедшие в Российской империи, поэтому эмигрировал в Великобританию. Ахматову он звал с собой за границу, но уговорить на отъезд не сумел.

Анрепу поэтесса посвятила порядка сорока стихотворений. В их числе – «Я не знаю, ты жив или умер…». Произведение написано в июле 1915 года, во время пребывания Анны Андреевны в Слепневе – имении Гумилевых, находившемся в Тверской губернии. Текст включен в сборник «Белая стая», увидевший свет осенью 1917 года и считающийся самой значительной книгой Ахматовой дореволюционного периода. «Я не знаю, ты жив или умер…» относится к интимной поэзии. Лирическая героиня рассказывает о своей любви, которую сложно назвать счастливой. Бесконечно дорогой сердцу мужчина потерян.

Ее мучает страшная неизвестность. Она не знает, что дальше делать – искать ли его на земле или оплакивать мертвого. Любовь в стихотворении – высшая степень самопожертвования. Героиня готова сложить к ногам мужчины и дневную молитву, и стихов своих белую стаю, и очей своих синих пожар. Встречающееся во второй строфе анализируемого текста словосочетание «белая стая» дало название третьему сборнику Ахматовой. Уже в старости она говорила, что вся эта книга полностью посвящена Анрепу.

В финале лирическая героиня признается: испытываемое ей сейчас чувство – самое сильное в ее жизни. До этого никто для нее не был сокровеннее нынешнего возлюбленного, никто так не томил. В последнем двустишии упоминается еще один мужчина. Он предал на муку, сначала ласкал, а потом забыл. Возможно, здесь имеется в виду Гумилев, долго добивавшийся внимания Ахматовой, а после свадьбы практически потерявший к ней интерес.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный блог
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

3 × 4 =

Adblock
detector