Народная мудрость Голландии с переводом

Лучшие нидерландские пословицы и поговорки с переводом и русским аналогом.

Народная мудрость Голландии с переводом

Al draagt een aap een gouden ring, het is en bli­jft een lelijk ding
Дословный перевод: Даже если обезьяна носит золотое кольцо, она остаётся уродливым существом
Русский аналог: «Горбатого могила исправит»

Al doende leert men.
Дословный перевод: Человек учится в процессе работы
Русский аналог: Век живи, век учись

Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.
Дословный перевод: Если кота нет дома, мыши танцуют на столе
Русский аналог: Кот из дому – мыши в пляс.

Als twee hon­den vecht­en om een been, loopt de derde er mee heen.
Дословный перевод: Если две собаки дерутся за кость, то третья собака убегает с этой костью
Русский аналог: «Две собаки грызутся, третья не приставай»

Appels met peren vergelijken
Дословный перевод: Сравнивать яблоки с грушами
Русский аналог: Сравнивать хрен с апельсином.

Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht
Дословный перевод: Лучше одна птица в руке, чем десять в небе
Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе

Beter een goede buur dan een verre vriend
Дословный перевод: Добрый сосед лучше дальнего друга
Русский аналог: Старый друг лучше новых двух.

Beter laat dan nooit.
Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда
Русский аналог: Лучше поздно, чем никогда

Blaf­fende hon­den bijten niet
Дословный перевод: Лающие собаки не кусают
Русский аналог: Не всякая собака кусает, которая лает. Не всякая собака кусается, а всякая брешет

De appel valt niet ver van de boom
Дословный перевод: Яблоко падает не далеко от дерева
Русский аналог: Яблоко от яблони не далеко падает

De beste stu­urlui staan aan wal
Дословный перевод: Лучшие рулевые стоят на берегу
Русский аналог: Со стороны каждый мастер

De ene z’n dood is een ander z’n brood»
Дословный перевод: Что для одного смерть, для другого – хлеб
Русский аналог: Что русскому хорошо, то немцу – смерть.

Denk aleer gij doende zijt en doende denk dan nog»
Дословный перевод: Думай перед тем, как делать, и когда делаешь – тоже думай
Русский аналог: Семь раз отмерь, а один отрежь

De pen is machtiger dan het zwaard
Дословный перевод: Перо (для письма) сильнее меча
Русский аналог: Что написано пером то не вырубишь и топором!

De weg naar de hel is geplaveid met goede voorne­mens
Дословный перевод: Дорога в ад вымощена добрыми намеренеями
Русский аналог: Дорога в ад вымощена добрыми намеренеями

Een goed begin is het halve werk
Дословный перевод: Хорошее начало – половина работы
Русский аналог: Хорошее начало полдела откачало

Een goede daad is goud waard’
Дословный перевод: Благое дело стоит золота
Русский аналог: Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.

Een goed ver­staan­der heeft maar een half woord nodig
Дословный перевод: Понимающему человеку достаточно полуслова

Een half ei is beter dan een lege dop
Дословный перевод: Половина яйца лучше пустой скорлупы
Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе

Een kat in de zak kopen
Дословный перевод: Покупать кота в мешке
Русский аналог: Покупать кота в мешке

Een open deur intrap­pen.
Дословный перевод: Ломиться в открытую дверь
Русский аналог: Ломиться в открытую дверь.

Читайте также: Тибетские пословицы – коллекция народной мудрости Тибета.

Оксана
Оксана

Я дипломированный специалист, магистр филологических наук (русский/украинский язык и литература). Увлекаюсь чтением разноплановой литературы, изучением и анализом текстов, написанием статей на литературную тематику.

Оцените автора
Litfest
Добавить комментарий

12 − 8 =