"Не отметить Крыловский юбилей (а в 2009 – не только «Басням» исполнилось 200 лет, но и самому Ивану Андреевичу – 240!) черкасская областная общественная организация «Пушкинское кольцо» не могла. Ведь эта земля – почти родная для баснописца. Здесь, в с. Казацкое (Звенигородского района) Крылов прожил три с половиной года – с осени 1797-го до весны 1801 года. Поэтому традиционный летний фестиваль поэзии, который проводится на Украине с 2004 года, в этот раз был посвящен Крылову и назывался «Басенные герои И. А. Крылова вокруг нас»..." Автор: Елена Буевич
О сонетах Шекспира в переводе Б. Пастернака ---------------------------------------------------------------- "Пастернак перевел всего три сонета Шекспира, два из них – до войны, в 1938 году. Непосредственным поводом для перевода была «Антология английской поэзии», которую составлял С. Маршак. Составление затягивалось, а после заключения пакта Молотова-Риббентропа, когда Германия сделались другом СССР, а Англия – врагом, издание такой антологии сделалось невозможным ..."