Акцентный стих "Акцентным стихом писал Маяковский, А до него Кузмин. У Маяковского получался стих ошеломительно-броский, У Кузмина — утешительно-тихий, как при разговоре один на один..."
или Беспечальные размышления над одной старой книгой “…достоинство перевода определяется
не только тем, с какой яркостью переводчик увидит и прочувствует объект
изображения, но и прежде всего тем, в какой мере верно он прочитает
пересоздаваемые им стихи, – ведь не сумев прочесть, он и увидеть ничего
не сумеет”. Е. Г. Эткинд