Антиномии – 6. Все-таки «профессиональная поэзия» и «настоящая поэзия» - понятия разного плана
Авторы материала: Ольга Новикова, Владимир Новиков
Как в прозе писатели теперь Ксения Собчак и Лена Ленина, так и в поэзии – профессионалы Илья Резник и Лариса Рубальская. Ну и пусть.
Нет больше такой профессии – поэт. Ни в России, ни в мире. И не будет больше никогда. И кто вообще сказал, что поэзия должна быть профессиональной? Может быть, стих как таковой выживет благодаря любителям? Не знающим, «как надо» писать стихи для толстых журналов, но любящим жизнь и слово, имеющим что сказать читателям. Которых у нынешней как бы профессиональной «армии поэтов» просто нет...
Сергей Жадан, русская рок-музыка, Евтушенко и серийный убийца: смерть после конца света.
Автор: Екатерина Дайс
Протагонист, услышав где-то в круглосуточном магазине о смерти Евгения Евтушенко, получает заказ у друга-газетчика на написание некролога. Через день оказывается, что поэт ещё жив, и вместо некролога в газете выходит два кроссворда.
Герои Сергея Жадана сродни евангельским грешникам, мытарям и блудницам. Это алкоголики, наркоторговцы, бандиты, представители среднего бизнеса, проститутки, лабухи, американские проповедники, контрабандисты...
Или внимательному читателю "Хождения за три моря".
Автор: Виктор Михайлович Грибков-Майский - член Союза журналистов России.
"Хождение или хожение – в древнерусской литературе жанр путешествия, в котором обычно рассказывалось о поездке к святым местам. «Хожение за три моря» Афанасия Никитина – это путевые заметки, созданные во время деловой поездки, поэтому они и занимают особое место в литературе.
Тверской купец Афанасий Никитин, совершивший свое путешествие в Индию в период, по одним данным, с 1466 по 1472 год, по другим, уточненным, с 1468 по 1474 год, был в полном смысле этого слова великим путешественником, одаренным писателем и… величайшим авантюристом..."
"На начало августа приходятся юбилеи сразу двух братьев Мережковских (а всего их было шестеро) – самого старшего и самого младшего. 4 августа – 155-летие Константина Сергеевича Мережковского, а 14 августа – 145-летие Дмитрия Сергеевича Мережковского.
По моим наблюдениям, ошеломительно популярные в начале XX века произведения Дмитрия Мережковского имеют не слишком завидную судьбу. Для современного читателя они «занудноваты». Это относится и к лучшей, на мой взгляд, книге писателя – «Тайна Запада: Атлантида–Европа» (1929)..."
Все-таки он юморист. Комический писатель. Между прочим, Джером Клапка Джером написал множество «серьезных» текстов, и что? Все равно он юморист и автор юмористических рассказов. Помню предисловие к советскому двухтомнику. Джером, дескать, писал смешно и трогательно. Да, трогательно, но главное – смешно. Знаете, почему все ругают юмористов? Мол, дешевый юмор, мол, «на потребу». Да потому что сами писать смешно не умеют, люто завидуют. Мне не очень нравятся научные изыскания Михаила Задорнова, но юморист он великолепный. Или вот Анатолий Трушкин...
"Мотрич явился поистине литературным, а пожалуй, и былинным героем во плоти, имя которому — Поэт как тип. Он оказался «последним» «декадентом» и «символистом», может быть, во всей тогдашней поэзии, печатаемой и непечатаемой. Нью-йоркский литературный вечер, посвященный 75-летию со дня рождения Владимира Михайловича Мотрича, прошел много хуже, чем предполагалось.
В облегченной форме я намеревался его воспроизвести (клочками) в январе с. г. в зальце книжного магазина «21», расположенного во втором этаже доходного дома по 5-й Авеню.Готовились мы, устроители, к нему достаточно тщательно. Что до меня, то ещё раннею осенью минувшего 2009 года, на Крымских международных литературных чтениях в Феодосии, мною был предложен доклад о поэте..."
Французская литература и французский язык с российскими корнями
Автор: Виктор Грибков-Майский - член Союза журналистов России.
Взаимное обогащение двух национальных культур – русской и французской – огромно. И литература занимает здесь далеко не последнее место, скорее наоборот. Тем более что в литературном взаимодействии мы имеем удивительный, но, может быть, малоизвестный феномен, когда целый ряд выходцев из России стали известными французскими писателями.
История эта началась очень давно – почти полтора века назад, когда в 1859 году во Франции увидела свет книга графини де Сегюр «Злоключения Сонечки», в следующем, 1860-м выходит другая книга «Записки осла» и т.д.
Автор: Карен Ашотович Степанян - доктор филологических наук, вице-президент Российского общества Достоевского.
"Не знаю, обращал ли кто-нибудь внимание на то, что почти все герои произведений Достоевского – сироты (сиротами, по словарю Даля, являются те, кто потерял либо обоих родителей, либо одного из них). Здесь невозможно назвать всех: сиротами являются Варенька Доброселова, Голядкин, Ордынов и Катерина из «Хозяйки», мечтатель и Настенька из «Белых ночей», Неточка Незванова, Подпольный, Соня Мармеладова, Дуня Раскольникова, Рогожин, Настасья Филипповна, Ипполит..."
Илья Плеханов: "Не хватает героев в нашей жизни, не хватает ориентиров"
Автор материала: Андрей Рудалев
Почему литературное сообщество смотрит на современную военную прозу как на нелюбимого пасынка и чего пишущим о войне не хватает в обычной жизни? О том, что такое «военлит» сейчас, поэт, прозаик и редактор журнала «Искусство войны» Илья Плеханов рассказвывает критику Андрею Рудалеву.
Хемингуэй: «Война – одна из самых важных тем, и притом такая, когда труднее всего писать правдиво. Писатели, не видевшие войны, из зависти стараются убедить и себя, и других, что тема эта незначительная, или противоестественная, или нездоровая, тогда как на самом деле им просто не пришлось испытать того, что ничем заменить нельзя».